Главная страница  -  Разное  -  Ракурс  -  Дом культуры


07.09.2010   Иван Иванович ТХОРЖЕВСКИЙ

(1878 – 1951)

 

Славу Тхоржевскому принесло восьмистишие «на тему Хафиза» (где и когда оно было опубликовано впервые – пока так и не выяснено). Начиналось оно словами «Легкой смерти я просил у Бога...». Между прочим, эти строчки были процитированы в книге Владимира Солоухина «Камешки на ладони». Две строфы, принадлежащие к жемчужинам русской лирики долго приписывали Бунину. Но ни в одной из книг Ивана Алексеевича, к тому времени уже покойного, этих строк не было. Не оказалось их и в архиве писателя. Искомое не обнаружилось ни у Анненского, ни у Гумилева, ни у Ходасевича... Автором оказался Иван Тхоржевский, который долгое время был известен как мастер художественного перевода. И в начале века, и в эмиграции он много и удачно переводил с французского и итальянского: Верлена, Пруста, Малларме, Леопарди и т. д. Однако главный переводческий труд поэта – рубаи Омара Хайама, переведенные и изданные в 1928 году.

Иван Тхоржевский окончил юридический факультет Петербургского университета. Был оставлен для подготовки к профессорскому званию, но предпочел государственную службу. Дослужился до поста управляющего канцелярией Министерства земледелия, был камергером. Он вел самую активную государственную и политическую деятельность, более пятнадцати лет (с 1901 по 1917 г.) работал в канцелярии Совета министров, являясь одним из ближайших помощников Витте и Столыпина. Февральскую революцию Иван Иванович не принял. Тяжелым ударом для него было отречение государя. К Временному правительству он относился с недоверием, а к Октябрьской революции – резко враждебно.

С 1920 года Тхоржевский с семьей живет в Париже. Он старается создать союз писателей и начинает работать в русской эмигрантской прессе. Под псевдонимом Джон и под собственным именем Иван Иванович пишет статьи, публикует свои поэтические переводы. Много лет он был постоянным сотрудником газеты «Возрождение». Прежнее хобби стало источником существования. В 1930 году Тхоржевский выпустил книгу переводов «Новые поэты Франции». Во время Второй мировой войны и оккупации Парижа он продолжал работать. Газета «Возрождение» была закрыта, и он сильно нуждался. За годы войны он написал книгу «Русская литература». Это книга дважды вышла в Париже после освобождения.

 

Легкой жизни я просил у Бога:

Посмотри, как мрачно все кругом.

Бог ответил: - Подожди немного,

Ты еще попросишь о другом.

Вот уже кончается дорога,

С каждым годом тоньше жизни нить.

Легкой жизни я просил у Бога,

Легкой смерти надо бы просить.

Комментарии


Символов осталось: