Главная страница  -  Разное  -  Ракурс  -  События


21.06.2010   В европейском суде заговорят и по–русски

Европейский парламент готовится принять новое европейское законодательство, гарантирующее право на перевод в ходе судебного процесса. Татьяна Жданок, член Комитета по гражданским свободам, высказалась в поддержку нововведения.

 

При этом, выступая во время дебатов в Европарламенте, Татьяна Аркадьевна выразила и надежду на то, что страны ЕС расширят действие новых правил, обеспечив право перевода не только на официальные языки Евросоюза, но и на языки меньшинств и неофициальные языки ЕС. «Ясно, что сфера действия этой директивы может и должна включать неофициальные языки или языки меньшинств. Уже никто не спорит с тем, что люди, вовлеченные в уголовный процесс за рубежом, должны иметь возможность понимать происходящее. Для этого им нужно разрешить перевод на их язык — язык, которым они владеют лучше всего. Здесь нет места политике. Каждый имеет право на справедливое судебное разбирательство и на справедливое отношение судебной системы, когда бы человеку ни пришлось с ней столкнуться. С учетом этого, на страны ЕС должна быть возложена обязанность разрешить перевод на такие языки, как русский, каталанский, валлийский или баскский для тех, кто, будучи за рубежом, вынужден иметь дело с судебной системой», сказала Татьяна Жданок и добавила: «От имени Европейского свободного альянса я подчеркиваю, что директива относится не только к официальным языкам Европейского союза. Это означает, что упомянутый в этом документе письменный и устный перевод требуется обеспечить также для региональных языков и языков меньшинств. Например, в тех судебных округах, где это оправдано числом жителей, говорящих на региональных языках или языках меньшинств, должна предоставляться возможность использовать эти языки. К сожалению, Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств пока что не стала частью права Евросоюза. Но я уверена, что однажды она станет таковой, и использование этих языков в уголовном процессе будет закреплено также и правом ЕС».

Докладчик Европарламента баронесса Лудфорд заявила в свою очередь, что странам–участницам будет предоставлено право выбирать спектр языков для обеспечения перевода в суде.

Комментарии


Символов осталось: