Геннадий Николаевич АЙГИ

7069

(1934 – 2006)

Его называли «вторым чувашским космонавтом», поскольку первым был также уроженец Чувашии Андриян Николаев. Он был одним из лидеров советского авангардного искусства 1960-1970-х годов и создателем русского поэтического сюрреализма. Внес огромный вклад в популяризацию чувашской поэзии и чувашской культуры в мире. Геннадий Лисин (это настоящая фамилия поэта) в конце 50-х – студент Литературного института. С юных лет писал стихи на чувашском языке, в 1953 году поступил в Литературный институт имени Горького, где занимался в творческом семинаре Михаила Светлова. Сближение с Борисом Пастернаком привлекло к Айги внимание советских спецслужб, под давлением которых он был в 1958 году отчислен из института «за написание враждебной книги стихов, подрывающей основы метода социалистического реализма».

С 1960 года, по совету Пастернака, начал писать по-русски, занимаясь сначала переводами собственных стихов на русский язык, а затем также переводами русских поэтов на чувашский (например, перевод поэмы «Василий Теркин» Александра Твардовского). Геннадий Айги выпустил около десятка стихотворных книг на чувашском языке, антологию французской поэзии в переводе на чувашский (премия Французской Академии). Русские стихи Айги с 70-х годов переводятся на все основные европейские языки, хотя в России первая книга русских стихов Айги появляется только в 1991 году.

Новаторское творчество Айги явно выбивается из контекста русской литературы 1960–1990-х годов. Роман Якобсон назвал его «экстраординарным поэтом современного русского авангарда». Именно Айги в современной поэзии представляет не модернистское и не постмодернистское, а собственно авангардное начало (еще одним носителем которого является Виктор Соснора – один из героев нашей рубрики). Своими творческими предшественниками Айги считает Велимира Хлебникова, Владимира Маяковского, пробудивших в нем стремление «предельно заострять поэтический язык». Литературовед Юрий Тынянов предсказывал для русской поэзии переход к верлибру еще в середине 20-х годов. В поэзии Айги этот переход осуществился очень органично.

Отъезд

Забудутся ссоры,

отъезды, письма.

Мы умрем, и останется

тоска людей

по еле чувствуемому следу

какой-то волны, ушедшей

из их снов, из их слуха,

из их усталости.

По следу того,

что когда-то называлось

нами.

И зачем обижаться

на жизнь, на людей, на тебя, на себя,

когда уйдем

от людей мы вместе,

одной волной,

когда не снега и не рельсы, а музыка

будет мерить пространство

между нашими

могилами.

1958

Поделиться:

Комментарии

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь
Captcha verification failed!
оценка пользователя капчи не удалась. пожалуйста свяжитесь с нами!