В прошлом году незначительное большинство депутатов Сейма концептуально поддержало в первом чтении предложение Национального объединения о проведении всей предвыборной агитации только на латышском языке. Сейчас, в преддверии приближающихся выборов 14-го Сейма, депутатам предстоит решить, на каких языках будет проводиться агитацию.
После долгих обсуждений Юридическое бюро Сейма предложило четыре варианта законопроекта. Первый вариант заключается в том, что в программах и передачах на радио, телевидении, а также на интернет-ресурсах, в общественном транспорте и других помещениях предвыборная реклама и агитация должна быть только на латышском языке. В свою очередь, информация на других языках допустима, однако при условии, что аудио и визуальное содержание на государственном языке будет не меньше, чем на любом другом.
Остальные же варианты указывают, что вся информация должна быть только на латышском, и лишь в исключительных случаях может быть и на других языках. Так, второй вариант определяет, что если появилась предвыборная реклама на другом языке, то обязательно должен быть перевод на латышский язык. Третий вариант указывает, что вся реклама идёт на латышском языке, но с оговоркой, что агитация на других официальных языках стран, входящих в ЕС, тоже допустима с переводом на госязык.
В свою очередь, четвёртый, самый жёсткий вариант, указывает, что использование других официальных языков стран членов ЕС в предвыборной рекламе и агитации допустимо с переводом лишь во время предвыборной кампании на выборах Европарламента и местных самоуправлений, тогда как на парламентских выборах всё должно быть исключительно на латышском языке.
Интересно отметить, что сам представитель Юридического бюро парламента заявил, что его учреждение является лишь оформителем этих предложений, а по существу Бюро придерживается мнения, что соответствующие поправки не достигают указанной в аннотации легитимной цели – побуждение освоить государственный язык. «Агитация – это существенная основа демократии перед выборами, и она не может использоваться как инструмент для освоения государственного языка», – подчеркнул он, давая понять, что Бюро выступает против изменения закона.
Правда, многие члены комиссии предпочли не заметить этого замечания и решили в течение двух недель обсудить предложенные варианты в своих фракциях, дабы потом продолжить дальнейшее движение законопроекта. Также депутаты предпочли не обсуждать и письмо четырёх докладчиков ООН, выразивших опасения по поводу принятия данных поправок, указав на их дискриминационный характер по отношению к нацменьшинствам.
Наша партия не оставит это без внимания и продолжит следить за тем, как движется законопроект. Мы обязательно проинформируем ООН о его дальнейшей судьбе, а в случае его принятия будем оспаривать решение в суде.























