С раннего утра 7 сентября юридическая комиссия Сейма рассматривала громоздкие поправки к закону о гражданском процессе, посвященные главным образом регулированию процедуры неплатежеспособности. Рассмотрение законопроекта ранее было отложено по инициативе депутата от «Центра согласия» Валерия Агешина. Он настаивал тогда, что документ надо согласовать с законом о неплатежеспособности, который рассматривали в другой комиссии.
Но на заседание комиссии 7 сентября сам Агешин не явился. Зато пришел его начальник, второй представитель ЦС в юридической комиссии и кандидат в премьеры Янис Урбанович.
Первым из 82 предложений шла поправка ЗаПЧЕЛ, касающаяся языка судопроизводства. Владимир Бузаев сообщил депутатам и экспертам, что она состоит из двух частей.
Во-первых, надо отменить запрет на предоставление переводчика для представителя юридического лица. Ну, например, представителя русской общины Латвии. Во-вторых, нужно предоставлять переводчика не только человеку (физическому лицу), вообще не владеющему латышским языком, но и тому, кто владеет им недостаточно. Поскольку полноценно защищать себя в суде может только тот, кто владеет языком на третью категорию. А таких среди представителей национальных меньшинств Латвии по статистике всего-навсего около 25 процентов.
Владимир Бузаев добавил, что представители всех партий, присутствующих на заседании, с телеэкранов бесконечно клянутся в любви к русским избирателям. Не пора ли от слов перейти к делу?
Представитель министерства юстиции сказала, что на переводчиков для юридических лиц в бюджете денег не хватит. Пусть, мол, со своими толмачами приходят. А речи физических лиц, неуверенных в своем латышском, в суде и без того переводят, не взирая на требования закона.
Однако известны случаи, когда не только отказывали в переводчике людям с языковым удостоверением в кармане, но даже запрещали им говорить на родном языке.
Торопливые коллеги-депутаты тем не менее приступили к голосованию предложения. «За» проголосовал один, естественно, что этот один – Владимир Бузаев
Что насчет предложения думает «Центр согласия», выяснить не удалось, ибо Янис Урбанович, поняв, о чем речь, покинул заседание комиссии при первых звуках голоса коллеги из ЗаПЧЕЛ. Впрочем, не зря же уже прежде Я.У. публично утверждал, что ЦС доволен нынешней языковой ситуацией, и вопроса о русском языке в новом составе Сейма ЦС поднимать не собирается.
Проголосовали против и двое представителей блока «За лучшую Латвию», включая председателя комиссии, бывшего министра и нынешнего кандидата в депутаты Марека Сеглиньша. Любопытно было бы спросить его коллег по списку «За лучшую Латвию» – медиа-магната Алексея Шейнина и «карманного русского» Михаила Гаврилова, не устающих вещать на телевидении о том, как они любят русских, чем они отличаются от своего друга Марека?




















