Такой страшный вывод сделали доктора педагогики Яков Плинер и Валерий Бухвалов, познакомившие журналистов с исследованием качества обучения в школах после внедрения реформы-2004 .
Исследование основывалось только на официальных данных — информации директоров школ и руководителей школьных управ. Обобщив информацию по ситуации в 49 учебных заведениях, исследователи сделали вывод: оценки учащихся в среднем остались неизменными, но — за счет сокращения времени на изучение предметов и увеличения времени на билингвальное изучение материала. Фактически, считают авторы исследования, происходит процесс искусственной задержки умственного развития.
Особую тревогу опытных педагогов вызывают низкие оценки по русскому языку – лишь 5,8 балла. Как отметили Плинер и Бухвалов, родная речь, устная и письменная, определяет результаты успеваемости по другим предметам. Это аксиома в педагогике. Если ученик плохо владеет языком, на котором думает, ему трудно учиться и на русском, а на латышском – еще труднее.
Насколько готовы к реформе учителя и ученики? Готовность педагогов преподавать на латышском администрация школ определяет по тому, прошел ли учитель курсы повышения квалификации. Но, по мнению исследователей, курсы сами по себе еще ничего не гарантирует.
Готовы ли, по мнению директоров школ, учащиеся 9-х классов к переходу в следующем году на преподавание предметов в пропорции 60 на 40? Около 80 процентов руководителей учебных заведений дипломатично ответили, что школьники «частично готовы». Это при том, что до начала нового учебного года осталось всего несколько месяцев.
Исследователи учитывают, что в большинстве школ оценки по предметам, изучаемых сейчас в 10-х классах на госязыке, в сравнении с оценками экзаменов за 9-й класс не изменились. Плинер и Бухвалов полагают, что это следствие билингвального обучения (пусть и в весьма примитивной форме), проводившегося в предыдущие годы в абсолютном большинстве школ. При билингвизме требуется больше времени для полноценного изучения содержания предметов Увеличение времени на изучение материала происходило за счет вообще сокращения времени, потребного для изучения предметов, замедлялсяя темп приобретения знаний, тормозились освоение необходимых навыков. Плюс ко всему во многих школах нет учебников на русском языке. Нередко школьники просто зазубривают по учебнику тексты на латышском и забывают их через несколько дней.
Исследователи отметили также, что нужно повышать качество обучения латышскому языку, создавать новые учебники и методики.
Что же касается языковой пропорции в преподавании, то единственный выход – предоставить право школьным советам самим определять, что на каком языке изучать. С учетом реальных возможностей школьников.



















