Что, страшно написать по-русски?..

7484

1 марта исполнится 10 лет со дня вступления в силу Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, разработанной под эгидой Совета Европы. В хартии говорится, что защита и поддержка языков национальных меньшинств «важный вклад в строительство Европы, основанной на принципах демократии и культурного разнообразия». На сегодняшний день документ подписали 29 европейских государств. Стран Балтии среди них нет.

В Риге об этой хартии мало кто знает. Однако 3 февраля ЗаПЧЕЛ сорвал «заговор молчания», проведя конференцию с участием журналистов и представителей общественных организаций.

Права не дают, права — берут

Депутат Европарламента Татьяна Жданок рассказала собравшимся об истории и сути хартии и о том, что в начале марта внимание Европы будет привлечено к тем государствам, которые не подписали хартию.

Депутат Сейма Мирослав Митрофанов изучил, как «работает» xартия в ратифицировавшей ее Украине. Первый раз документ вступил в силу еще в конце 90-х годов. Причем в полном объеме. Но национал-радикалы возмутились, и… Конституционный суд страны отменил ратификацию. Под предлогом, что документ подписал председатель парламента, а не президент. Украина стала снова жить без хартии.

Но долго так продолжаться не могло: ратификация была обязательным условием приема Украины в Совет Европы (так, оказывается, Европа воспитывает националистов из бывшего СССР). В 2003 году документ все же вступил в силу, хотя и не в полном объеме (сама хартия разрешает ратифицировать ее лишь частично). К тому же выяснилось, что некоторые ее статьи нечеткие. Скажем, документ предусматривает, что слушание дела в суде может вестись на языке меньшинств, если это «не рассматривается судьей как препятствие для надлежащего отправления правосудия». Следовательно, на каком языке вести судебный процесс, решает сам судья. Еще пример. Со ссылкой на хартию ряд городов юга и востока Украины приняли решение вести делопроизводство на русском. Это оспорила прокуратура, признал незаконным суд. Сами города, впрочем, своего решения так и не отменили. Вывод? Очень многое зависит от того, сколь решительно настроены русскоговорящие в конкретном городе или районе.

Зачем хартия Латвии?

Татьяна Жданок предположила, что латышские политики не хотят признавать хартию не столько из-за конкретных статей, сколько… из-за преамбулы. Ибо в ней написано, что защита языков меньшинств содействует поддержанию культурного богатства и даже является «важным вкладом в строительство Европы». Ратификация хартии могла бы внести психологический перелом в настроении латышской элиты.

Татьяна Аркадьевна напомнила также, как 10 лет назад «Равноправие» боролось против супержесткого варианта закона о языке. Тогда был даже бессрочный пикет с ночевкой на асфальте у президентского дворца. И после одержанной победы именно в русских произошел психологический перелом — они стали без стеснения говорить на своем языке в общественном транспорте, появилась желание защищать русские школы…

А сможем?..

Итак, за ратификацию хартии можно бы побороться. Но готова ли сама русская община отстаивать свои права в области родного языка?

Любопытную иллюстрацию на тему привел Мирослав Митрофанов. В его родном Даугавпилсе подошел к нему бизнесмен и стал возмущаться:

— И о чем вы там, в Риге, думаете? Русский по-прежнему не имеет никакого статуса!

— А почему ты не повесишь на здании своей фирмы табличку на русском языке? — спросил Мирослав, — закон это разрешает.

— Вот когда государство даст команду, я это сделаю…

Митрофанов рассказал, что после принятия закона, «легализующего» визуальную информацию на русском языке, на главной улице Даугавпилса, города по преимуществу русскоязычного, сменились десятки табличек частных фирм, но только несколько из них продублированы на русский. Дополнительные комментарии, очевидно, излишни.

О том, как обстоит дело в Риге, говорил Юрий Петропавловский. Много крупных фирм с латышским или западным капиталом для информирования клиентов наряду с латышским использует русский. И все же русские бизнесмены боятся…

Итог дискуссии? Участники ее предложили русским общественным организациям оценить необходимость и возможность ратификации Латвией «языковой» хартии. Если они выскажутся за, ЗаПЧЕЛ будет отстаивать идею ратификации в Сейме, проводить акции в ее поддержку.

Поделиться:

Комментарии

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь
Captcha verification failed!
оценка пользователя капчи не удалась. пожалуйста свяжитесь с нами!