На предложение ЗаПЧЕЛ о придании русскому языку статуса официального свое твердое «Нет! Никогда!» произнесла газета Latvijas Aviize
«Нельзя допустить и мысли, чтобы брать подобные бумаги в руки. Нельзя допустить передачу этого дела на обсуждение…У нас достаточно случаев дискриминации латышского языка …»
(Художница Джемма Скулме).
«Русские в Латвии делят себя на две части. На русских, которые приехали сюда в 19 веке и в советские времена. Последние национальным меньшинством не являются, ибо прибыли во время оккупации. Латышский язык в те годы очень пострадал, так что вопрос о втором государственном языке полностью отпадает. Исторически несерьезно рассматривать вопрос, когда происходят изменения в отношениях с Россией. Например, заключен пограничный договор…Мы как нация, очень ранены, нашей нации отрубили голову, уничтожив лучших людей… (Историк Хейнрихс Стродс).
С одной стороны, в демократическом государстве нельзя запрещать подавать предложения на рассмотрение парламента. Но все же большая глупость считать русских людей ограниченными, кои не могут полюбить свою родину. Возможна ли любовь к родине, если не уважают и не знают ее языка?…Не может быть двух государств в одной стране. Язык – это кровообращение в одной стране. Двух кровообращений быть не может…» (Кинорежиссер Янис Стрейчс).
«У русских есть свои школы, и ничто не мешает говорить на своем языке и его лелеять. Два государственных языка осложнят жизнь людей, все надписи будут на двух языках. Это будет тяжеловато…Мы уже натерпелись от русского языка…Русским и их языку ничего не угрожает, ибо мы – меньшая нация. Большой язык враз взял бы над нами власть. Русские газеты и телевидение сильнее наших. Русские просто стремятся к главенству. Необходим один государственный язык – латышский. (Кардинал Янис Пуятс).



















