Умницам и умникам надо быть еще умнее

6758

24 января депутаты фракции ЗаПЧЕЛ направили министру образования и науки Байбе Ривже депутатский вопрос «О ситуации в сфере образования нацменьшинств». В их числе были и вопросы, которые наверняка заинтересуют учащихся, их родителей и учителей.

Первый вопросзвучал так:

13 мая 2005 года Конституционный суд в своем решении указал, что в тех средних школах, где обучение проходит на русском языке или языке другого национального меньшинства, выпускники имеют право выбрать язык, на котором они будут отвечать на выпускном экзамене. Каким образом это право будет применяться на практике в 2006/2007 учебном году? Будут ли иметь право учителя, ведущие экзамен, переводить для учеников условия экзаменационных заданий с латышского языка на русский?

Байба Ривжа: В соответствии со статьей 72 Правил Кабинета министров № 395 «Правила о содержании и проведении централизованных экзаменов» (16 мая 2006 года) и статьей 14–й Правил № 394 «Правила о порядке проведения государственных проверок по аккредитованным образовательным программам» (16 мая 2006 года) обучающийся вправе выбрать язык выполнения проверочных государственных работ и выполнять их на латышском или русском языке.

В соответствии с правилами, во время экзамена/зачета экзаменатор не имеет права разъяснять экзаменуемому содержание работы. Перевод содержания экзамена во время государственной проверки недопустим, поскольку экзаменатор не является преподавателем соответствующего предмета и не может обеспечить правильного и точного перевода. К тому же при переводе содержания экзамена для отдельных экзаменуемых не обеспечиваются равные для всех условия.

Второй вопрос, адресованный г–же Ривже:

Часть предметов в основных и средних школах нацменьшинств преподается на родном языке учеников — например, предметы цикла «Наука и технологии». На городских, районных и государственных олимпиадах задания для учеников школ нацменьшинств предлагаются на латышском языке — таким образом нарушается право детей на равные условия для участия в олимпиаде. Каким образом Министерство образования и науки планирует исправить создавшуюся ситуацию?

Байба Ривжа: Участие в учебных олимпиадах добровольное, зависящее от выбора самого учащегося. В олимпиаде участвуют те, кто имеют углубленный интерес к соответствующему учебному предмету. При подготовке к олимпиаде имеется свободный доступ к учебникам и дополнительной литературе на любом иностранном языке.

Порядок организации учебных предметных олимпиад определяет, что олимпиадные задания для учащихся 9–12 классов готовятся на латышском языке. Записи их решения учащийся по своему желанию осуществляет на латышском или русском языке. Управления образования оценивают реальную ситуацию в районе (городе), определяют, какая помощь необходима (возможность использования словарей, перевода терминов или частичного перевода заданий) на районной (школьной) олимпиаде учащимся тех школ, где реализуются образовательные программы для национальных меньшинств.

Экзаменационный центр (ISEC) Министерства образования и науки организует только предметные олимпиады государственного уровня. Они проводятся на латышском языке, ибо на международных олимпиадах задания для участников переводятся на государственный язык страны.

Результаты олимпиад, проводимых в рамках государства и международного масштаба, свидетельствуют о том, что обучающиеся в школах национальных меньшинств полностью понимают олимпиадные задания на латышском языке.

Участник учебных олимпиад (государственных и международных) при необходимости может решать задания на русском языке.

Поделиться:

Комментарии

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь
Captcha verification failed!
оценка пользователя капчи не удалась. пожалуйста свяжитесь с нами!